Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

your sins will find you out

  • 1 find out

    transitive verb
    1) (discover, devise) herausfinden; bekommen [Informationen]

    manage to find out how... — herausbekommen, wie...

    find out about(get information on) sich informieren über (+ Akk.); (learn of) erfahren von

    2) (detect in offence, act of deceit, etc.) erwischen, ertappen [Dieb usw.]
    * * *
    1) (to discover: I found out what was troubling her.) herausfinden
    2) (to discover the truth (about someone), usually that he has done wrong: He had been stealing for years, but eventually they found him out.) herausbekommen
    * * *
    I. vt
    to \find out out ⇆ sb jdn erwischen [o ertappen]
    to \find out out a thief einem Dieb auf die Schliche kommen
    to \find out out ⇆ sth etw herausfinden [o herausbekommen]
    to \find out out when/where/who... herausfinden [o herausbekommen], wann/wo/wer...
    to \find out out that... herausfinden [o herausbekommen], dass...
    II. vi dahinter kommen
    to \find out out about sb/sth (get information) sich akk über jdn/etw informieren [o erkundigen]; (learn) über jdn/etw etwas erfahren
    * * *
    1. vt sep
    1) answer, sb's secret herausfinden
    2) (= discover the misdeeds etc of) person erwischen; (= come to know about) auf die Schliche kommen (+dat) (inf)

    his wife has found him outseine Frau ist dahintergekommen

    don't get found outlass dich nicht erwischen

    you've been found outdu bist entdeckt or ertappt

    2. vi
    1) es herausfinden; (= discover misdeeds, dishonesty etc also) dahinterkommen

    where is it? – find out for yourself! — wo ist es? – sieh doch selbst nach!

    2)

    to help children find out about other countries — Kindern dabei helfen, etwas über andere Länder herauszufinden

    * * *
    transitive verb
    1) (discover, devise) herausfinden; bekommen [Informationen]

    manage to find out how... — herausbekommen, wie...

    find out about (get information on) sich informieren über (+ Akk.); (learn of) erfahren von

    2) (detect in offence, act of deceit, etc.) erwischen, ertappen [Dieb usw.]
    * * *
    v.
    ausfindig machen ausdr.
    eruieren v.
    herausfinden v.

    English-german dictionary > find out

См. также в других словарях:

  • your sins will find you out — This idiom means that things you do wrong will become known …   The small dictionary of idiomes

  • You shall not steal — is one of the Ten Commandments,[1] of the Torah (the Pentateuch), which are widely understood as moral imperatives by legal scholars, Jewish scholars, Catholic scholars, and Post Reformation scholars.[2] Though usually understood to prohibit the… …   Wikipedia

  • Free Will — • The question of free will, moral liberty, or the liberum arbitrium of the Schoolmen, ranks amongst the three or four most important philosophical problems of all time Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Free Will     Free Will …   Catholic encyclopedia

  • Apostasy in Christianity — Judas betrays Jesus with a kiss. Judas Iscariot, one of the Twelve Apostles, became an apostate.[1] Apostasy in Christianity refers to the rejection of Christianity by someone who formerly was a Christian. The term apostasy comes from the Greek… …   Wikipedia

  • Oxford Dictionary of Proverbs, Thematic Index — absence absence makes the heart grow fonder he who is absent is always in the wrong the best of friends must part blue are the hills that are far away distance lends enchantment to the view out of sight, out of mind …   Proverbs new dictionary

  • 5. THE TABLE (al-Ma'idah) — In the name of God, the Gracious, the Merciful. 1. O you who believe! Fulfill your commitments. Livestock animals are permitted for you, except those specified to you; but not wild game while you are in pilgrim sanctity. God decrees whatever He… …   Quran. Talal Itani translate

  • 4. WOMEN (an-Nisa') — In the name of God, the Gracious, the Merciful. 1. O people! Fear your Lord, who created you from a single soul, and created from it its mate, and propagated from them many men and women. And revere God whom you ask about, and the parents. Surely …   Quran. Talal Itani translate

  • 17. THE NIGHT JOURNEY (al-Isra') — In the name of God, the Gracious, the Merciful. 1. Glory to Him who journeyed His servant by night, from the Sacred Mosque to the Farthest Mosque, whose precincts We have blessed, in order to show him of Our wonders. He is the Listener, the… …   Quran. Talal Itani translate

  • Lord's Prayer — For alternative meanings, see: Lord s Prayer (disambiguation), Our Father (disambiguation), and Pater Noster (disambiguation). The Sermon on the Mount by Carl Heinrich Bloch The Lord s Prayer (also called the Pater Noster[1] …   Wikipedia

  • Christian communism — Part of the series on Communism …   Wikipedia

  • List of The Sopranos characters — The following is a listing of fictional characters from the HBO series The Sopranos. To view characters organized by their associations, see the subpages section. Contents 1 Main characters 2 Supporting characters 3 Recurring guest stars …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»